席慕容 Xi Murong (1943 - )

   
   
   
   
   

如果

Falls

   
   
四季可以安排得极为黯淡 Die vier Jahreszeiten könnten so düster angeordnet werden
如果太阳愿意 Falls die Sonne es wollte
人生可以安排得极为寂寞 Ein Menschenleben könnte so einsam angeordnet werden
如果爱情愿意 Falls die Liebe es wollte
我可以永不再出现 Ich würde mich nie mehr zeigen
如果你愿意 Falls du es wolltest
除了对你的思念 Außer meiner Sehnsucht nach dir
亲爱的朋友 我一无长物 Geliebter Freund   habe ich nichts von Wert
然而 如果你愿意 Doch   falls du es wolltest
我将立即使思念枯萎 断落 Würde ich meine Sehnsucht sofort welken    und fallen lassen  
如果你愿意 我将 Falls du es wolltest   würde ich
把每一粒种子都掘起 Jedes Samenkorn ausgraben
把每一条河流都切断 Jeden Fluss unterbrechen
让荒芜干涸延伸到无穷远 Die trockene Wildnis sich in grenzenlose Weite erstrecken lassen
今生今世 永不再将你想起 In diesem Leben   nie mehr an dich denken
除了 除了在有些个 Außer   außer in einigen
因落泪而湿润的夜里 如果 Tränenreichen Nächten   falls
如果你愿意 Falls du es wolltest