Frauenlyrik
aus China
如果 |
Falls |
四季可以安排得极为黯淡 | Die vier Jahreszeiten könnten so düster angeordnet werden |
如果太阳愿意 | Falls die Sonne es wollte |
人生可以安排得极为寂寞 | Ein Menschenleben könnte so einsam angeordnet werden |
如果爱情愿意 | Falls die Liebe es wollte |
我可以永不再出现 | Ich würde mich nie mehr zeigen |
如果你愿意 | Falls du es wolltest |
除了对你的思念 | Außer meiner Sehnsucht nach dir |
亲爱的朋友 我一无长物 | Geliebter Freund habe ich nichts von Wert |
然而 如果你愿意 | Doch falls du es wolltest |
我将立即使思念枯萎 断落 | Würde ich meine Sehnsucht sofort welken und fallen lassen |
如果你愿意 我将 | Falls du es wolltest würde ich |
把每一粒种子都掘起 | Jedes Samenkorn ausgraben |
把每一条河流都切断 | Jeden Fluss unterbrechen |
让荒芜干涸延伸到无穷远 | Die trockene Wildnis sich in grenzenlose Weite erstrecken lassen |
今生今世 永不再将你想起 | In diesem Leben nie mehr an dich denken |
除了 除了在有些个 | Außer außer in einigen |
因落泪而湿润的夜里 如果 | Tränenreichen Nächten falls |
如果你愿意 | Falls du es wolltest |